Jdi na obsah Jdi na menu
 


Глава 48

После этого я пошел в полицию, где получил письменное свидетельство (за 16 октября) о моих находках с правительственной печатью под номером 3342.
Все найденные мною вещи я собрал и передал на хранение почтенному господину старому гевиру Симхе Кефели, отцу гевира Шаббатая, у которого я остановился, положив их в ящик и запретив кому-либо доставать их кроме рабби Шеломо Бейма.
Вечером шестого дня я поехал в Керчь, так как слышал от рава Йешуа-когена, что раньше там была караимская община.
В то время город назывался Сефарад, и в нем жил рабби Авраам, сочинитель пиютов1, которого друзья называли Сефаради.
Утром я прибыл в село Кой, в котором жил почтенный рабби Йафет-маскил, сын почтенного рабби Йосефа Ходжаша, благословенна память праведника.
Он был очень рад меня видеть и выразил желание ехать вместе со мной, чтобы помочь мне в поисках.
Прибыв в Керчь, мы зашли к его другу армянскому купцу, прозванному французом Караватом, который хорошо принял нас в своем доме.
Его друзья, узнав о приезде гостей, явились по их обычаю, чтобы поприветствовать нас.
Я стал осведомляться у них о прошлом города, о том, что они помнят и знают от своих предков и известно ли им что-нибудь об израильтянах, по преданию живших здесь раньше.
На мой вопрос ответил один грек по имени Паника, который занимался собиранием древних монет в окрестностях города, и продажей древностей:
- Я видел в местном музее мраморную плиту с надписью на нашем греческом языке, в которой упоминается молитвенный дом иудеев, находящийся в Пантикапее во времена Тиберия Юлия Рископорида, то есть во времена Йешуа га-Ночри2.
От этих слов я чуть не умер.
Я не поверил услышанному мной, и если бы не наступающий шаббат, то я тут же побежал бы в музей, чтобы проверить правдивость этих слов.
Грек же в подтверждении своих слов прибавил еще и то, что видел перевод этой надписи на русский язык, написанный на бумаге и приклеенный к краю плиты.
Мы обрадовались этому, словно богатой добыче, и наступивший шаббат стал для нас днем радости.
Мы поели и попили из тех припасов, которые дал нам в дорогу гевир Шаббатай, а так же из припасов любимого рабби Йафета и благословили Бога за те хорошие новости, которые мы и не мечтали услышать.

 

1Пиют –жанр еврейской поэзии.
2 Ешуа Ганочри – с евр. Иисус Назаритянин.
 
 

 

 

Z DALŠÍCH WEBŮ

REKLAMA